Home Contact

Roussel - Sarabande


Roussel (1919)

Les jets d'eau dansent des sarabandes
Sur l'herbe parfumée des boulingrins;
Il y a des rumeurs de soie dans le jardin
Et de mystérieuses présences.
Sur le marbre rose d'une margelle
Trois tourterelles
Se sont posées,
Comme sur tes lèvres trois baisers;
Leurs plumes s'effeuillent dans le bassin.
Les fleurs fraîches des marroniers
Neigent lentement sur tes seins
Et font frissonner ta chair nue,
Car tu es nue
Sous ton manteau.
Et c'est pour toi que les jets d'eau
Dansent de sveltes sarabandes,
Que le parc est plein de présences
Et que les tourterelles blanches
Comme de vivantes guirlandes,
Viennent fleurir
Au bord de l'eau.

René Chalupt



The fountains dance sarabands
on the fragrant grass of the lawns;
there are rustlings of silk in the garden
and mysterious presences.
On the pink marble of a pond wall
three doves
have alighted,
like three kisses upon your lips;
their feathers drop like leaves into the water.
The fresh flowers of the chestnuts
slowly fall like snow on your breasts
and cause your naked flesh to shiver,
for you are naked
beneath your coat.
And it is for you that the fountains
dance slender sarabands,
that the park is full of presences
and that the white doves,
like living garlands,
come to flower
at the water's edge.

© translated by Christopher Goldsack

Please be aware that some of the original French texts on this site are still in copyright. The translations are offered here for study purposes.

Students and not-for-profit events are always welcome to use the transaltions for their programmes free of charge. I am however glad to be told when they are being used! Send me an email and do share the site with friends and colleagues! If seeking to use them for commercial purposes please also consider making a small donation towards the upkeep of the site: