Ma patrie est comme une barque
Qu'abandonèrent ses haleurs
Et je ressemble à ce monarque
Plus malheureux que le malheur
Qui restait roi de ses douleurs
Vivre n'est plus qu'un stratagème
Le vent sait mal sécher les pleurs
Il faut haïr tout ce que j'aime
Ce que je n'ai plus donnez-leur
Je reste roi de mes douleurs
Le cur peut s'arrêter de battre
Le sang peut couler sans chaleur
Deux et deux ne fassent plus quatre
Au Pigeon-Vole des voleurs2
Je reste roi de mes douleurs
Que le soleil meure ou renaisse
Le ciel a perdu ses couleurs
Tendre Paris de ma jeunesse
Adieu printemps du Quai-aux-Fleurs
Je reste roi de mes douleurs
Fuyez les bois et les fontaines
Taisez-vous oiseaux querelleurs
Vos chants sont mis en quarantaine
C'est le règne de l'oiseleur
Je reste roi de mes douleurs
Il est un temps pour la souffrance
Quand Jeanne vint à Vaucouleurs3
Ah! coupez en morceaux la France
Le jour avait cette pâleur
Je reste roi de mes douleurs
J'étais un petit bois de France
Avec douze rouge furets,
Mais je n'ai jamais eu de chance
Ah! que m'est-il donc arrivé?
Je crains fort de n'être plus rien
Qu'un souvenir, une peinture
Ou le restant d'une aventure,
Un parfum, je ne sais pas bien.
Ne suis-je plus qu'en la mémoire
De quelque folle ou bien d'enfants,
Ils vous diraient mieux mon histoire
Que je ne fais en ce moment.
Mais où sont-ils donc sur la terre
Pour que vous les interrogiez,
Ceux qui savent que je dis vrai
Et jamais je ne désepère.
Mon Dieu comme il est difficile
D'être un petit bois disparu
Lorsqu'on avait tant de racines
Comment faire pour n'être plus?
Nous ne vous chantons pas trompettes
Pour mieux vous montrer le malheur
Tel qu'il est très grand très bête
Et plus bête d'être entier
Nous prétendions seule la mort
Seule la terre nous limite
Mais maintenant c'est la honte
Qui nous mure tout vivants
Honte du mal illimité
Honte de nos bourreaux absurdes
Toujours les mêmes toujours
Les mêmes amants d'eux-mêmes
Honte des trains de suppliciés
Honte des mots terre brulée
Mais nous n'avons pas honte de notre souffrance
Mais nous n'avons pas honte d'avoir honte
Derrière les guerriers fuyards
Même plus ne vit un oiseau
L'air est vide de sanglots
Vide de notre innocence
Retentissant de haine et de vengence
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
Tous deux adoraient la belle
Prisonnière des soldats
Lequel montait à l'échelle
Et lequel guettait en bas
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
Qu'importe comment s'appelle
Cette clarté sous leur pas
Que l'un fût de la chapelle
Que l'autre s'y dérobât
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
Tous deux étaient fidèles
Des lèvres du cur des bras
Et tous deux disaient qu'elle
Vive et qui vivra verra
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
Quand les blés sont sous la grêle
Fou qui fait le délicat
Fou qui songe à ses querelles
Au cur du commun combat
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
Du haut de la citadelle
La sentinelle tira
Par deux fois et l'un chancelle
L'autre tombe qui mourra
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
Ils sont en prison Lequel
A le plus triste grabat
Lequel plus que l'autre gèle
Lequel préfèrent les rats
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
Un rebelle est un rebelle
Nos sanglots font un seul glas
Et quand vient l'aube cruelle
Passent de vie à trépas
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
Répétant le nom de celle
Qu'aucun des deux ne trompa
Et leur sang rouge ruisselle
Même couleur même éclat
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
Il coule il coule et se mêle
A la terre qu'il aima
Pour qu'en la saison nouvelle
Mûrisse un raisin muscat
Celui qui croyait au ciel
Celui qui n'y croyait pas
L'un court et l'autre a des ailes
Be Bretagne et du Jura
Et framboise ou mirabelle
Le grillon rechantera
Dites flûte et violoncelle
Le double amour qui brûla
l'alouette et l'hirondelle
La rose et le réséda
1The title comes Supervielle's book "Poèmes de la France malheureses", the source of the second text.
2Pigeon-Vole is a childs game rather like "Simon Says".
3In the story of Joan of Arc, she first mentioned her plan to help Charles VII to the captain of Vaucouleurs.
My fatherland is like a barge
abandoned by its haulers
and I am like this monarch
more wretched than the misfortune
who remained king of his suffering
living is now no more than a strategy
the wind can but poorly dry the tears
one has to hate all that I love
all that I no longer have give to them
I remain king of my suffering
the heart can stop beating
the blood can flow without warmth
two and two may no longer even make four
in the "fly pigeon" of the thieves
I remain king of my suffering
whether the sun sinks or rises anew
the sky has lost its colours
tender Paris of my youth
farewell springtime of the Quay-of-Flowers
I remain king of my suffering
flee the woods and the fountains
be silent, quarrelsome birds
your songs have been placed in quarantine
it is the reign of the bird catcher
I remain king of my suffering
there is a time for suffering
when Joan came to Vaucouleurs
ah cut France in pieces
the daytime had that pallor
I remain king of my suffering
I was a little French wood
with twelve red ferrets,
but I've never had any luck,
ah, what then has happened to me?
I am deeply afraid of being no more
than a memory, a painting,
or the remains of an adventure,
a scent, I'm not quite sure what.
Am I no more than a memory
to some mad woman or children,
they would tell you my past better
than I do at this moment.
But where then, on earth, are they
for you to question them,
those who know that I speak the truth,
and that I never despair?
My God, how hard it is,
to be a little wood that has disappeared.
Once one has had so many roots,
what must one do to be no longer?
We do not sing to you out loud
so as to show you the misfortune better
as it is very big very foolish
and more foolish for being whole
we claimed that death alone
the earth alone restricts us
but now it is shame
which walls us in alive as we are
shame of the boundless harm
shame of our absurd executioners
always the same ones always
the same lovers of themselves
shame of the torture trains
shame of the words burnt earth
e but we are not ashamed of our suffering
but we are not ashamed of being ashamed
behind the fleeing soldiers
not even one bird lives
the air is empty of sobs
empty of our innocence
echoing with hate and vengance
The one who believed in heaven
the one who did not
both loved the beautiful
girl prisoner of the soldiers
which one climbed the ladder
and which one kept watch below
the one who believed in heaven
the one who did not
what matters what this clarity
beneath their steps is called
that one was of the faith
that the other shunned it
the one who believed in heaven
the one who did not
both remained faithful
of lips of heart of arms
and both said that she
live and he who survives will see
the one who believed in heaven
the one who did not
when the harvests are under hail
foolish is he who plays at being dainty
foolish is he who dwells on his quarrels
a the heart of the common struggle
the one who believed in heaven
the one who did not
from the top of the citadel
the sentry fired
twice and the one staggers
the other falls who will die
the one who believed in heaven
the one who did not
they are in prison which one
has the meanest bed
which one freezes more than the other
which one prefers the rats
the one who believed in heaven
the one who did not
a rebel is a rebel
our sobs join in a single knell
and when the cruel dawn comes
they pass from life to death
the one who believed in heaven
the one who did not
repeating the name of the girl
that neither one wronged
and their red blood trickles
same colour same splendour
the one who believed in heaven
the one who did not
it flows it flows and mingles
with the earth which it loved
so that in the new season
a muscat grape might ripen
the one who believed in heaven
the one who did not
the one runs and the other has wings
from Brittany and the Jura
both raspberry or plum
the cricket will sing again
flute and 'cello sing of
the double love which burned
the lark and the swallow
the rose and the mignonette
© translated by Christopher Goldsack
Please be aware that some of the original French texts on this site are still in copyright. The translations are offered here for study purposes.
Students and not-for-profit events are always welcome to use the transaltions for their programmes free of charge. I am however glad to be told when they are being used! Send me an email and do share the site with friends and colleagues! If seeking to use them for commercial purposes please also consider making a small donation towards the upkeep of the site: