Melodie Treasury Banner


Fauré (1865)

Lydia sur tes roses joues,
Et sur ton col frais et si blanc,
Roule étincelant1
L'or fluide que tu dénoues.

Le jour qui luit est le meilleur:
Oublions l'éternelle tombe.
Laisse tes baisers de colombe
Chanter sur ta lèvre en fleur.

Un lys caché répand sans cesse
Une odeur divine en ton sein:
Les délices, comme un essaim,
Sortent de toi, jeune Déesse!

Je t'aime et meurs, ô mes amours!
Mon âme en baisers m'est ravie.
O Lydia, rends-moi la vie,
Que je puisse mourir toujours!

Sully Prudhomme



Lydia, over your rosy cheeks,
and over your neck, so fresh and white,
sparkling, rolls
the fluid gold that you untie.

The day which is gleaming is the best:
let us forget the eternal tomb.
Let your dove's kisses
sing on your blossoming lips.

A hidden lily ceaselessly diffuses
a divine scent in your breast:
like a swarm, delights
escape from you, young Goddess!

I love you and am dying, o my loves!
My soul is ravished by kisses.
O Lydia, give me back my life,
that I might die eternally!

© translated by Christopher Goldsack

This translation is offered for study purposes. If seeking to use it for concert programmes please do let me know, and if for commercial purposes please consider making a small donation towards the upkeep of the site.

The song is included in the Singing in French anthology and a score and accompaniment can be purchased from the site shop in several keys.

Singing in French Anthology

To buy a copy of Singing in French use the buttons below:

Edition for Higher Voices:
Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

Edition for Lower Voices:
Support independent publishing: Buy this book on Lulu.