Melodie Treasury Banner

Ici-bas

Fauré (1865)

Ici-bas tous les lilas meurent,
Tous les chants des oiseaux sont courts;
Je rêve aux étés qui demeurtent
Toujours...

Ici-bas les lèvres effleurent
Sans rien laisser de leurs velours;
Je rêve aux baisers qui demeurent
Toujours...

Ici-bas tous les hommes pleurent
Leurs amitiés ou leurs amours;
Je rêve aux couples qui demeurent toujours
Toujours...

Sully Prudhomme

Down here

 

Down here all lilacs are dying,
all the songs of the birds are short;
I dream of the summers which last
Forever...

Down here lips touch
without parting with any of their velvet;
I dream of the kisses which last
Forever...

Down here all men weep for
their friendships or their loves;
I dream of the couples who last
Forever...

© translated by Christopher Goldsack

This translation is offered for study purposes. If seeking to use it for concert programmes please do let me know, and if for commercial purposes please consider making a small donation towards the upkeep of the site.

The song is included in the Singing in French anthology.

Singing in French Anthology

To buy a copy of Singing in French use the buttons below:

Edition for Higher Voices:
Support independent publishing: Buy this book on Lulu.

Edition for Lower Voices:
Support independent publishing: Buy this book on Lulu.