Home Contact

Leguernay - Poèmes de la Pléiade

Poèmes de la Pléiade

Leguernay (1943-7)

Ah! Bel-Accueil...1

Ah! Bel-Acceuil, que ta douce parole
Vint traîtrement ma jeunesse offenser,
Quand au verger tu la menas danser
Sur mes vingts ans l'amoureuse carolle!2

Amour adonc me mit à son école,
Ayant pour maître un peu sage penser
Qui sans raison me mena commencer
Le chapelet d'une danse si folle

Depuis cinq ans hôte de ce verger,
Je vais ballant avecque Faux-Danger,
Tenant la main d'une dame trop caute.

Je ne suis seul par amour abusé;
A ma jeunesse il faut donner la faute:
En cheveux gris je serai plus rusé.

A sa maîtresse

Ma petite colombelle,
Ma petite toute belle,
Mon petit œil, baisez-moi;
D'une bouche toute pleine
D'amours chassez-moi la peine
De mon amoureux émoi.

Quand je vous dirai; Mignonne,
Approchez vous; qu'on me donne
Neuf baisers tout à la fois,
Donnez-m'en seulement trois.

A son page

Rafraîchis-moi le vin, de sorte
Qu'il soit aussi frais qu'un glaçon;
Fais venir Jeanne, qu'elle apporte
Son luth pour dire une chanson;
Nous ballerons tous trois au son;
Et dis à Barbe qu'elle vienne,
Les cheveux tors à la façon
D'une folâtre Italienne.

Ne vois-tu que le jour se passe;
Je ne vis point au lendemain;
Page, reverse dans ma tasse,
Remplis-moi ce verre tout plein.
Maudit soit qui languit en vain!
Les Philosophes je n'appreuve:
Le cerveau n'est jamais bien sain
Que l'Amour et le vin n'abreuve.

Ma douce jouvence est passée...

Ma douce jouvence est passée,
Ma première force est cassée;
J'ai la dent noire et le chef blanc;
Mes nerfs sont dissous, et mes veines,
Tant j'ai le corps froid ne sont pleines
Que d'une eau rousse au lieu de sang.

J'ai la tête toute étourdie
De trop d'ans et de maladie;
De tous côtés le soin me mord;
Et soit que j'aille ou que je tarde,
Toujours après moi je regarde
Si je verrai venir la mort.


O terre, ô mer, ô ciel épars,
Je suis en feu de toutes parts;
Dedans et dehors mes entrailles
Une ardente chaleur me point
Plus fort qu'un maréchal ne joint
Le fer tout rouge en ses tenailles.

La nuit les fantômes volants
Claquetant de becs grommelants
En sifflant mon âme épouvantent,
Et les Furies qui ont soin
Venger le mal, tiennent au poing
Les couleuvres qui me tourmentent

Que veux-tu plus? dis, que veux-tu?
Ne m'as-tu pas assez battu,
Veux-tu qu'en cet âge je meure?
Me veux-tu bruler, foudroyer,
Et tellement poudroyer
Qu'un seul osset ne me demeure?

Pierre de Ronsard

1Bel-Accueil and Faux-Danger are characters in the "Roman de la Rose", an important thirteenth century poem much read by Ronsard in his youth. They are allegorical and represents the poet's lady's impulses.
2A circular dance.
3The Epipalinody is a disavowal of the sorceress Denise.

Poems of the Pléiade


Ah! Fair-Welcome...

Ah! Fair-Welcome, how your gentle word
came treacherously to offend my youth,
when, in the orchard, you lead her to dance
the love circle upon my twenty years!

Love then put me in its school,
having, as teacher, a rather pure thought,
which without reason, lead me to start
the garland of such a wild dance.

For five years, host of this orchard,
I have been dancing with False-Danger,
holding the hand of too artful a lady.

I am not abused by love alone;
one should lay the blame on my youth:
I shall be more cunning with grey hair.

To his mistress

My little dove,
my little beauty,
my little eye, kiss me;
with a mouth filled
with loves banish the pain
of my emotion of love.

Sweetest, when I tell you;
come closer; let me be given
nine kisses all at once,
give me but three.

To his page

Cool this wine for me, so that
it be as fresh as an icicle;
have Jeanne brought here, and have her bring
her lute with which to sing a song;
we shall all three dance to the sound;
and tell Barbe to come,
her hair twisted in the fashion
of a wild Italian girl.

Do you not see that the day is slipping by;
I never live for the day after;
Page, pour into my cup again,
fill this glass to the brim.
Damned be he who languishes in vain!
I do not approve of Philosophers:
the brain not soaked in Love and wine
is never quite healthy.

My sweet youth is over...

My sweet youth is over,
my first strength is broken;
I have black teeth and my head is white;
my nerves are dissolved and my body is so cold
that my veins are filled with nothing
but a russet water instead of blood.

My head is dazed
by too many years and sickness;
from all sides anxiety gnaws at me;
and whether I leave or tarry,
I always look behind me
in case I might see death coming.


O earth, o sea, o dispersed sky,
I am aflame in all parts;
within and without my bowels
an ardent heat stabs me
harder than a farrier joins
the red hot iron in his tongs.

By night the flying ghosts
clattering muttering snouts
horrify my soul by whistling,
and the Furies, who have the responsibility
of avenging wrongs, hold in their fists
the snakes which torment me.

What more do you want, say, what do you want?
Have you not beaten me enough,
do you want me to die at this age?
Do you wish to have me burned, struck by lightning,
and so covered with dust
that not even one little bone should be left of me?

© translated by Christopher Goldsack

Please be aware that some of the original French texts on this site are still in copyright. The translations are offered here for study purposes.

Students and not-for-profit events are always welcome to use the transaltions for their programmes free of charge. I am however glad to be told when they are being used! Send me an email and do share the site with friends and colleagues! If seeking to use them for commercial purposes please also consider making a small donation towards the upkeep of the site: