Melodie Treasury Banner

Le don silencieux

Fauré (1906)

Je mettrai mes deux mains sur ma bouche, pour taire
Ce que je voudrais tant vous dire, âme bien chère!

Je mettrai mes deux mains sur mes yeux, pour cacher
Ce que je voudrais tant que pourtant vous cherchiez.

Je mettrai mes deux mains sur mon cœur, chère vie,
Pour que vous ignoriez de quel cœur je vous prie!

Et puis je les mettrai doucement dans vos mains,
Ces deux mains-ci qui meurent d'un fatigant chagrin!...

Elles iront à vous, pleines de leur faiblesse,
Toutes silencieuses et même sans caresse,

Lasse d'avoir porté tout le poids d'un secret
Dont ma bouche et mes yeux et mon front parleraient.

Elles iront à vous, légères d'être vides,
Et lourdes d'être tristes, tristes d'être timides;

Malheureuses et douces et si découragées
Que peut-être, mon Dieu, vous les recueillerez!...

Jean Dominique

The silent gift

 

I shall put my two hands on my mouth, to silence
that which I would so much like to tell you, dearly cherished soul!

I shall place my two hands over my eyes, to hide
that which I would want so much, yet which you would search for.

I shall put my two hands on my heart, dear life,
so that you would not know with the heart with which I implore you!

and then I shall place them gently in your hands,
these two hands here which are dying of a burdensome sorrow!...

They will go to you, full of their weakness,
all silent and even without a caress,

weary of having bourne the whole weight of a secret
about which my mouth and my eyes and my brow would speak.

They will go to you, buoyant from being empty,
and heavy from being sad, sad from being shy;

unhappy and gentle and so discouraged
that perhaps, my God, you will receive them!...

© translated by Christopher Goldsack

This translation is offered for study purposes. If seeking to use it for concert programmes please do let me know, and if for commercial purposes please consider making a small donation towards the upkeep of the site.