Melodie Treasury Banner

A Clymène

Fauré (1890)

Mystiques barcarolles,
Romances sans paroles,
Chère, puisque tes yeux,
Couleur des cieux,

Puisque ta voix, étrange
Vision qui dérange
Et trouble l'horizon
De ma raison,

Puisque l'arôme insigne
De ta pâleur de cygne
Et puisque la candeur
De ton odeur,

Ah! pour que tout ton être,
Musique qui pénètre,
Nimbes d'anges défunts,
tons et parfums

A, sur d'almes cadences
En ces correspondances
Induit mon cœur subtil,
Ainsi soit-il!

Paul Verlaine

To Clymène

 

Mystical barcaroles,
romances without words,
dearest, since your eyes,
colour of the heavens,

since your voice, strange
vision which disturbs
and blurs the horizon
of my reason,

since the hardly discernible aroma
of your swan-like pallor
and since the candour
of your scent,

ah, so that all your being,
penetrating music,
nimbus of dead angels,
sounds and perfumes

has on charitable rhythms
by these relationships
induced my subtle heart,
so let it be!

© translated by Christopher Goldsack

This translation is offered for study purposes. If seeking to use it for concert programmes please do let me know, and if for commercial purposes please consider making a small donation towards the upkeep of the site.